بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | |
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. | |
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ |
01 |
When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown ). | |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ |
02 |
And when the stars shall fall; | |
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ |
03 |
And when the mountains shall made to pass away; | |
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ |
04 |
And when the pregnant she-camels shall be neglected; | |
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ |
05 |
And when the wild beasts shall be gathered together; | |
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ |
06 |
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow; | |
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ |
07 |
And when the souls shall be joined with their bodies; | |
وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ |
08 |
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned. | |
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ |
09 |
For what sin she was killed? | |
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ |
10 |
And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open; | |
وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ |
11 |
And when the heaven shall be stripped off and taken away from its place; | |
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ |
12 |
And when Hell-fire shall be kindled to fierce ablaze. | |
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ |
13 |
And when Paradise shall be brought near, | |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ |
14 |
(Then) every person will know what he has brought (of good and evil). | |
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ |
15 |
So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night). | |
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ |
16 |
And by the planets that move swiftly and hide themselves, | |
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ |
17 |
And by the night as it departs; | |
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ |
18 |
And by the dawn as it brightens; | |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ |
19 |
Verily, this is the Word (this Qur’ân brought by) a most honourable messenger [Jibrael (Gabriel), from Allâh to the Prophet Muhammad (Peace be upon him)]. | |
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ |
20 |
Owner of power, and high rank with (Allâh) the Lord of the Throne, | |
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ |
21 |
Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens). | |
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ |
22 |
And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him) is not a madman; | |
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ |
23 |
And indeed he (Muhammad (Peace be upon him) saw him [Jibrael (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east). | |
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ |
24 |
And he (Muhammad (Peace be upon him) withholds not a knowledge of the unseen. | |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ |
25 |
And it (the Qur’ân) is not the word of the outcast Shaitân (Satan). | |
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ |
26 |
Then where are you going? | |
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ |
27 |
Verily, this (the Qur’ân) is no less than a Reminder to (all) the ’Alamîn (mankind and jinns) . | |
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ |
28 |
To whomsoever among you who wills to walk straight, | |
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ |
29 |
And you will not, unless (it be) that Allâh wills, the Lord of the ’Alamîn (mankind, jinns and all that exists). |