بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | |
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. | |
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا |
01 |
By (the winds) that scatter dust. | |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا |
02 |
And (the clouds) that bear heavy weight of water; | |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا |
03 |
And (the ships) that float with ease and gentleness; | |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا |
04 |
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allâh’s) Command; | |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ |
05 |
Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true. | |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ |
06 |
And verily, the Recompense is sure to happen. | |
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ |
07 |
By the heaven full of paths, | |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ |
08 |
Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Qur’ân). | |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ |
09 |
Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Qur’ân) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment ÇáÞÖÇ æÇáÞÏÑ of Allâh). | |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ |
10 |
Cursed be the liars, | |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ |
11 |
Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter), | |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ |
12 |
They ask; ”When will be the Day of Recompense?” | |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ |
13 |
(It will be) a Day when they will be tried (i.e. burnt) over the Fire! | |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ |
14 |
”Taste you your trial (burning)! This is what you used to ask to be hastened!” | |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
15 |
Verily, the Muttaqûn (pious – see V.2:2) will be in the midst of Gardens and Springs (in the Paradise), | |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ |
16 |
Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this Muhsinûn (good-doers – see V.2:112). | |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ |
17 |
They used to sleep but little by night [invoking their Lord (Allâh) and praying, with fear and hope]. | |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ |
18 |
And in the hours before dawn, they were (found) asking (Allâh) for forgiveness, | |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
19 |
And in their properties there was the right of the beggar, and the Mahrûm (the poor who does not ask the others) , | |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ |
20 |
And on the earth are signs for those who have Faith with certainty, | |
وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ |
21 |
And also in your ownselves. Will you not then see? | |
وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ |
22 |
And in the heaven is your provision, and that which you are promised. | |
فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ |
23 |
Then, by the Lord of the heaven and the earth, it is the truth (i.e. what has been promised to you), just as it is the truth that you can speak. | |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ |
24 |
Has the story reached you, of the honoured guests [three angels; Jibrael (Gabriel) along with another two] of Ibrahîm (Abraham)? | |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ |
25 |
When they came in to him, and said, ”Salâm, (peace be upon you)!” He answered; ”Salâm, (peace be upon you ),” and said: ”You are a people unknown to me,” | |
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ |
26 |
Then he turned to his household, so brought out a roasted calf [as the property of Ibrahîm (Abraham) was mainly cows]. | |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
27 |
And placed it before them, (saying): ”Will you not eat?” | |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ |
28 |
Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: ”Fear not.” And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allâh and His religion of True Monotheism). | |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ |
29 |
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: ”A barren old woman!” | |
قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ |
30 |
They said: ”Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower.” | |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ |
31 |
[Ibrâhim (Abraham)] said: ”Then for what purpose you have come, O Messengers?” | |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ |
32 |
They said: ”We have been sent to a people who are Mujrimûn (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allâh); | |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ |
33 |
To send down upon them stones of baked clay. | |
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ |
34 |
Marked by your Lord for the Musrifûn (polytheists, criminals, sinners those who trespass Allâh’s set limits in evil-doings by committing great sins). | |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
35 |
So We brought out from therein the believers. | |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ |
36 |
But We found not there any household of the Muslims except one [i.e. Lout (Lot) and his two daughters]. | |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ |
37 |
And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea , well-known in Palestine) for those who fear the painful torment. | |
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ |
38 |
And in Mûsa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Fir’aun (Pharaoh) with a manifest authority. | |
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
39 |
But [Fir’aun (Pharaoh)] turned away (from Belief in might) along with his hosts, and said: ”A sorcerer, or a madman.” | |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ |
40 |
So We took him and his hosts, and dumped them into the sea, while he was to be blamed. | |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ |
41 |
And in ’Ad (there is also a sign) when We sent against them the barren wind; | |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ |
42 |
It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins. | |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ |
43 |
And in Thamûd (there is also a sign), when they were told: ”Enjoy yourselves for a while!” | |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ |
44 |
But they insolently defied the Command of their Lord, so the Sâ’iqah overtook them while they were looking. | |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ |
45 |
Then they were unable to rise up, nor could they help themselves. | |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ |
46 |
(So were) the people of Nûh (Noah) before them. Verily, they were a people who were Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh). | |
وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ |
47 |
With power did We construct the heaven. Verily, We are Able to extend the vastness of space thereof. | |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ |
48 |
And We have spread out the earth, how Excellent Spreader (thereof) are We! | |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ |
49 |
And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allâh). | |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
50 |
So flee to Allâh (from His Torment to His Mercy Islâmic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him. | |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
51 |
And set not up (or worship) any other ilâhan (god) along with Allâh [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him. | |
كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
52 |
Likewise, no Messenger came to those before them, but they said: ”A sorcerer or a madman!” | |
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ |
53 |
Have they (the people of the past) transmitted this saying to these (Quraish pagans)? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)! | |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ |
54 |
So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allâh’s Message). | |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ |
55 |
And remind (by preaching the Qur’ân, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers. | |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ |
56 |
And I (Allâh) created not the jinns and humans except they should worship Me (Alone). | |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ |
57 |
I seek not any provision from them (i.e. provision for themselves or for My creatures) nor do I ask that they should feed Me (i.e. feed themselves or My creatures). | |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ |
58 |
Verily, Allâh is the All-Provider, Owner of Power, the Most Strong. | |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ |
59 |
And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old), so let them not ask Me to hasten on! | |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
60 |
Then, woe to those who disbelieve (in Allâh and His Oneness Islâmic Monotheism) from (that) their Day which they have been promised (for their punishment). |