بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | |
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. | |
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ |
01 |
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon). | |
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ |
02 |
And if they see a sign, they turn away, and say: ”This is continuous magic.” | |
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ |
03 |
They belied (the Verses of Allâh, this Qur’ân), and followed their own lusts. And every matter will be settled [according to the kind of deeds (for the doer of good deeds, his deeds will take him to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell)]. | |
وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ |
04 |
And indeed there has come to them news (in this Qur’ân) wherein there is (enough warning) to check (them from evil), | |
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ |
05 |
Perfect wisdom (this Qur’ân), but (the preaching of) warners benefit them not, | |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ |
06 |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing. | |
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ |
07 |
They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad, | |
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ |
08 |
Hastening towards the caller, the disbelievers will say: ”This is a hard Day.” | |
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ |
09 |
The people of Nûh (Noah) denied (their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said: ”A madman!” and he was insolently rebuked and threatened. | |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ |
10 |
Then he invoked his Lord (saying): ”I have been overcome, so help (me)!” | |
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ |
11 |
So We opened the gates of heaven with water pouring forth. | |
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ |
12 |
And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined. | |
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ |
13 |
And We carried him on a (ship) made of planks and nails, | |
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ |
14 |
Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected! | |
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
15 |
And indeed, We have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)? | |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
16 |
Then how (terrible) was My Torment and My Warnings? | |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
17 |
And We have indeed made the Qur’ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? | |
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
18 |
’Ad (people) belied (their Prophet, Hûd), then how (terrible) was My Torment and My Warnings? | |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ |
19 |
Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity. | |
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ |
20 |
Plucking out men as if they were uprooted stems of date-palms. | |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
21 |
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings? | |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
22 |
And We have indeed made the Qur’ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? | |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ |
23 |
Thamûd (people also) belied the warnings. | |
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ |
24 |
For they said: ”A man! Alone from among us, that we are to follow? Truly, then we should be in error and distress or madness!” | |
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ |
25 |
”Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Sâlih (Saleh) ] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!” | |
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ |
26 |
Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one! | |
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ |
27 |
Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them [O Sâlih (Saleh) ], and be patient! | |
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ |
28 |
And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Each one’s right to drink being established (by turns). | |
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ |
29 |
But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her). | |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
30 |
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings? | |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ |
31 |
Verily, We sent against them a single Saîhah (torment – awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder. | |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
32 |
And indeed, We have made the Qur’ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? | |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ |
33 |
The people of Lout (Lot) belied the warnings. | |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ |
34 |
Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night, | |
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ |
35 |
As a Favour from Us, thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us). | |
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ |
36 |
And he [Lout (Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings! | |
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ |
37 |
And they indeed sought to shame his guest (by asking to commit sodomy with them). So We blinded their eyes, ”Then taste you My Torment and My Warnings.” | |
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ |
38 |
And verily, an abiding torment seized them early in the morning. | |
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ |
39 |
”Then taste you My Torment and My Warnings.” | |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
40 |
And indeed, We have made the Qur’ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? | |
وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ |
41 |
And indeed, warnings came to the people of Fir’aun (Pharaoh) [through Mûsa (Moses) and Hârûn (Aaron)]. | |
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ |
42 |
(They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable to carry out what he Will (Omnipotent). | |
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ |
43 |
Are your disbelievers (O Quraish!) better than these [nations of Nûh (Noah), Lout (Lot), Sâlih (Saleh), and the people of Fir’aun (Pharaoh), etc., who were destroyed)? Or have you an immunity (against Our Torment) in the Divine Scriptures? | |
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ |
44 |
Or do they say: ”We are a great multitude, and we shall be victorious.?” | |
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ |
45 |
Their multitude will be put to flight, and they will show their backs. | |
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ |
46 |
Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter. | |
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ |
47 |
Verily, the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter). | |
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ |
48 |
The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): ”Taste you the touch of Hell!” | |
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ |
49 |
Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfûz). | |
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ |
50 |
And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye. | |
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
51 |
And indeed, We have destroyed your likes, then is there any that will remember (or receive admonition)? | |
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ |
52 |
And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds). | |
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ |
53 |
And everything, small and big is written (in Al-Lauh Al-Mahfûz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer ÇáÇíä ÈÇáÞÏÑ) (See the Qur’ân V.57:22). | |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ |
54 |
Verily, The Muttaqûn (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise). | |
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ |
55 |
In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allâh, the All-Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour). |